FUROSHIKI ⎬WRAPPING YOUR GIFTS THE JAPANESE WAY





Depuis des années je n'achète plus de papier cadeau et j'emballe avec les vieux journaux qui trainent à la maison. J'ai commencé quand les enfants étaient petits en remarquant la rapidité à laquelle ils déchiraient les emballages de leurs cadeaux et le peu d'attention qu'ils donnaient au papier. Pas tout le monde apprécie de ne pas avoir du papier glacé autour du cadeau, mais à une époque où on essaie de limiter le gaspillage,  le joli papier pour emballer rentre pour moi dans la catégorie des choses à bannir. 

I stopped buying wrapping paper years ago, using the old newspapers I had at home instead. I started when the kids were still young, when I noticed how quickly they teared the paper up and how little attention they gave to the paper itself. Most of the people love to have coated paper around their gifts, but we live in a period when we need to reduce waste and wrapping paper became part of my personal waste-to-ban. 


Récemment j'ai découvert le Furoshiki, ce joli mot japonais pour "emballer avec un tissu". C'est une méthode utilisée pour tout, du repas de midi aux cadeaux. Des tissus spécifiques sont vendus à cet effet, mais vous pouvez utiliser un mouchoir vintage ou n'importe quel carré de tissu. 
C'est simple et c'est un peu comme faire un baluchon : on place l'objet au milieu, on prend deux coins opposés, on fait un noeud au milieu et on recommence avec les deux coins opposés. Et on répète la même chose jusqu'à avoir une jolie série de noeuds par dessus. 

I recently discovered Furoshiki, a fancy Japanese word for "wrapping in a cloth". The method is widely used from wrapping food to gifts. Specific tissus are sold for this use, but you can also use a vintage handkerchief or a square pocket for instance.
It's very simple, it's like making a bundle : you place the object in the middle of the cloth, take two opposite corners, bring them to the center and tie a knot, do the same again with the other two corners. And you repeat the same process until you have a nice bundle of knots on top of it.


J'aime l'idée d'un joli tissu qui restera comme cadeau supplémentaire, qui trouvera une autre vie par la suite, et par dessus tout j'aime l'idée de choisir un tissus exprès pour la personne qui le recevra. 
J'espère vous avoir donné de nouvelles idées pour vos emballages de Noël. De mon coté, j'essaierai du Furoshiki pour les grands, mais je garderai le papier journal pour les petits (il me faudrait un sacré bout de tissu pour emballer les grosses boîtes de Lego!) 

I love the idea of a tissu as an additional present for the person who receives it and the life it will have afterward. But above all, I love to choose specific tissus for everyone.
I hope I gave you new ideas for your wrapping presents this Christmas. As far as I'm concerned I'll try Furoshiki for the grown-ups but I'll use the old newspapers for the kids' presents (unless I find huge tissus to wrap the big Lego boxes!) 


source 1. + 2.3. + 4. + 5. + 6.



Facebook